<<返回首页(Homepage)
上一篇下一篇




今日Tips:

今日谚语:




二十大最经典的18个提分热词——四六级、考研必备


2022年10月19日 星期四   作者:小V(Mini V)

来源:VOAEC.COM




小V精心收集了18个最有价值的英语词汇,并翻译成了中文,还对部分词汇进行了拓展和解析。

这些词汇表达非常棒,可套用于你的写作,口译、笔译中帮你润色提分。这些词汇的适用范围也相当的广,可以用于科研、学术、教育、发明、创造、工农业等领域。


1.made great/spectacular achievements

取得了伟大/令人瞩目的成就


2.truly momentous and extraordinary

非常重要和非凡


| 广州塔



3.ranks of world's innovators

世界创新者行列

小V拓展:ranks of the world’s advanced level

世界先进水平的行列

the top ranks of the world's costliest cities

世界上生活成本最高的城市


4.achieve overwhelming victory

取得了压倒性的胜利

overwhelming 压倒性的, 无法抵抗的


5.through its great endeavors over the last 5 years

通过过去五年的伟大努力


6.pursue high-quality development

追求高质量的发展

小V拓展:high-quality paper 优质的纸张

high-quality equipment 高品质装备

high-quality education system 高质量教育体系

high-quality growth 高质量增长


7.in its broadest, most genuine, most effective form

以最广泛、最真诚、最有效的形式

genuine 真正的, 诚恳的, 名副其实的

此句用了三个最高级,两种不同的表达形式:在前面加most,或在后面加+est。


8.achieving lasting greatness

实现持久的伟大

lasting 持久的


9.at the most fundamental level

从最基础的层面来看

level 层次


10.adapte to / meet the needs of our times.

适应/满足我们时代的需要

小V拓展:adapt to the change 适应变化

adapt to local customs 适应当地的风俗习惯

adapt to new conditions 适应新的情况

adapt to extreme dry weather 适应极端干旱天气

meet the needs of market/development 满足市场/发展的需要

meet the needs of different designs 迎合不同设计的需要


11.through painstaking efforts

通过艰苦的努力/经过不懈努力/呕心沥血

painstaking 煞费苦心的,用心的


12.our responsibility is unmatched in importance

我们的责任无比重大

match 比得上,与……旗鼓相当;与……匹敌

unmatched 无匹敌的, 不相配的


13.our mission is glorious beyond compare

我们的使命/任务无比光荣

mission 使命,任务

beyond compare 无与伦比;无可比拟


14.The wheels of history are rolling on

历史的车轮滚滚向前

小V拓展:The history repeats itself.(英文谚语)历史总在重演。历史总是惊人的相似。


15.must be realized, and it can, without doubt, be realized!

一定要实现,也一定能够实现!

小V解析:must be表示对事物状态的推测,客观上的非常肯定的语气,语气强硬,一定能,一定会;

must be 的否定语气句是can’t be。

can be 表可能,可以是,可能会。强调能力。


16.We must never slacken our efforts

我们绝不能懈怠

slacken 松劲;懈怠


17.we must never rest, not even for a minute,

我们决不休息,一刻也不能停,

小V拓展:we must never give up/stop, not even for a minute

我们决不放弃/停止,一刻也不行,


18.never change its nature

永远不变质(不改变本性)/品质特性


书读百遍,其义自现。要对这些词汇的中英意义要了如指掌,要能做到说中文脱口而出英文,说英文则脱口而出中文的流利程度。

 

本文首发于VOAEC.COM官网,任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。








关 注 我 们

微信公众号1:VOA英语频道    |    微信公众号2:VOAEC    |    新浪微博:VOA英语频道

微信好友:VOAEC1314   |  QQ号码:1253129395   |  电子邮箱:service@voaec.com